根据报告,翻译服务是选举日亚裔选民遇到最多的问题,占所有问题的三分之一。在纽约市,23%的受访的亚裔选民表示缺乏翻译服务,67%的受访亚裔选民表示得到了现场官方翻译的帮助,10%的受访选民自己带人来帮忙翻译。39%的受访选民表示仅被提供了英语选票。
特朗普赢得大选成为下届美国总统。根据美联社公布的结果,特朗普在全国范围内获得了51%的选票,击败了民主党候选人贺锦丽(Kamala ...
NYC’s Consumer and Worker Protection Department is investigating DoorDash after immigrant workers allege the company owes ...
Just have a minute? Here are the top stories you need to know about immigration. This summary was featured in Documented’s ...
In the wake of Trump’s election, thousands of New Yorkers rallied for immigrant rights Saturday, sending a powerful message ...
This story originally appeared on THE CITY and The Guardian. In a campaign that pulled in more than $10 million in public matching dollars from the taxpayers of New York City, the August 2021 ...
Corrie Aune is a Texas-raised, New York City-based photojournalist focusing on issues of immigration, religion, and local ...
A recent poll finds 23% of Asian voters in New York City lacked access to interpreters and 39% were only offered English ...
Immigrant newcomers from Colombia, Venezuela and Ecuador face an uncertain path after Trump's victory reignites their fears ...
In making the case for why they voted for Donald Trump over Kamala Harris, many immigrant voters Documented interviewed cited ...
Christine Lewis and Ninaj Raoul received the Just Brooklyn Prize and a $20,000 grant to further their work of supporting ...